FAQ

Najczęstsze pytania o tłumaczenia poświadczone, sądowe i cyfrowe

Odpowiedzi dotyczą dokumentów z Ukrainy, materiałów dla sądu, Policji i Prokuratury, akt sprawy, dowodów cyfrowych, komunikatorów oraz wyceny tłumaczenia.

Tłumaczenia poświadczone

Kiedy potrzebne jest tłumaczenie poświadczone?

Tłumaczenie poświadczone jest zwykle potrzebne, gdy dokument ma zostać użyty oficjalnie: przed sądem, urzędem, organem ścigania, uczelnią, bankiem, kancelarią lub inną instytucją.

Czy każdy dokument z Ukrainy wymaga tłumaczenia poświadczonego?

Nie zawsze. Zależy to od celu użycia dokumentu. Jeżeli dokument ma być składany w instytucji publicznej albo w postępowaniu, tłumaczenie poświadczone jest często właściwym wyborem.

Czy można przesłać skan albo zdjęcie dokumentu?

Tak, do wstępnej oceny można przesłać skan albo zdjęcie. Przy dokumentach urzędowych warto zachować czytelność pieczęci, podpisów, numerów, dat i wszystkich stron dokumentu.

Sąd, Policja i Prokuratura

Jakie dokumenty są najczęściej tłumaczone na potrzeby postępowań?

Najczęściej są to postanowienia, wezwania, protokoły, zawiadomienia, akty stanu cywilnego, zaświadczenia, pełnomocnictwa, oświadczenia, umowy, korespondencja oraz załączniki do akt.

Czy tłumaczenie może dotyczyć materiałów dowodowych?

Tak. Zakres zależy od rodzaju materiału, celu użycia oraz tego, czy materiał ma zostać złożony jako załącznik, dowód, wydruk, opis albo część akt.

Dowody cyfrowe i korespondencja

Czy można tłumaczyć wiadomości z komunikatorów?

Tak, ale materiał powinien być uporządkowany. Przydatne są daty, nazwy uczestników, ciągłość rozmowy, zrzuty ekranu albo eksport korespondencji.

Czy tłumaczy się e-mail, SMS, BLIK albo opisy przelewów?

Tak. W tego typu materiałach ważne są daty, identyfikatory, kontekst rozmowy, oznaczenia nadawców, potwierdzenia oraz powiązanie z pozostałymi dokumentami.

Wycena i przygotowanie materiału

Od czego zależy wycena tłumaczenia?

Od języka, objętości, czytelności materiału, formy dokumentu, terminologii, liczby załączników oraz tego, czy potrzebna jest forma poświadczona.

Co przesłać do wstępnej oceny?

Najlepiej przesłać cały dokument albo kompletny zestaw materiałów, wskazać język, termin, cel użycia i instytucję, do której dokument ma trafić.

Masz konkretne dokumenty do oceny?

Prześlij pliki albo opisz sprawę. Do wstępnej oceny wystarczy czytelny skan, zdjęcie lub komplet materiałów z informacją, gdzie dokument ma zostać użyty.

Przejdź do kontaktuDobierz tłumaczenie