Policja

Tłumaczenia dla Policji.

Tłumaczenia materiałów dla czynności policyjnych: protokołów, pouczeń, notatek, dokumentów, komunikatorów i dowodów cyfrowych.

Zakresusługa
Językiukraiński, rosyjski, angielski
Wycenawiadomość e-mail z gotowym opisem sprawy

Dokumenty i czynności policyjne

Tłumaczeniu mogą podlegać protokoły przesłuchań, pouczenia, notatki urzędowe, zawiadomienia, dokumenty tożsamości, zrzuty ekranu, komunikatory i korespondencja.

Materiał cyfrowy w czynnościach

W praktyce policyjnej coraz częściej pojawia się materiał z telefonu, komunikatorów, platform internetowych, transakcji i oszustw internetowych.

Tłumaczenia dokumentów wymagających precyzji

W sprawach prawniczych, sądowych, urzędowych i dowodowych tłumaczenie nie polega wyłącznie na przełożeniu słów. Znaczenie mają także funkcja dokumentu, jego układ, numeracja, nazwy instytucji, daty, podpisy, pieczęcie oraz kontekst, w którym dokument będzie używany.

Materiały dla sądów, Policji, prokuratur i kancelarii

Do wstępnej oceny można przekazać dokumenty procesowe, protokoły, pisma, akty sprawy, materiał dowodowy, zrzuty ekranu, korespondencję, dokumenty z zagranicy albo opis większego zestawu materiałów.

Wstępna ocena zakresu tłumaczenia

Przed rozpoczęciem tłumaczenia warto ustalić język materiału, liczbę stron lub plików, termin, cel użycia dokumentu oraz instytucję, do której ma trafić tłumaczenie. Pozwala to dobrać właściwy tryb pracy i uniknąć niejasności.

Jesteś funkcjonariuszem albo pracownikiem organu?

Prześlij opis materiału do wstępnej oceny. Wskaż język, rodzaj dokumentów i termin czynności.

Dokumenty, akta, pisma i materiał cyfrowyDo wstępnej oceny można przekazać opis dokumentu, język, termin, liczbę stron lub plików oraz cel tłumaczenia. Pliki, skany, zdjęcia albo zrzuty ekranu można dodać ręcznie w wiadomości e-mail.