← Blog ekspercki
Dowody cyfrowe
Tłumaczenia dowodów cyfrowych w sprawach karnych
Komunikatory, zrzuty ekranu, wiadomości, e-maile, BLIK, kryptowaluty i inne materiały cyfrowe w tłumaczeniu.
Krótka odpowiedź
Dowód cyfrowy powinien być przygotowany tak, aby zachować kontekst: nadawcę, odbiorcę, datę, kolejność wiadomości, nazwę aplikacji, numer transakcji albo inne oznaczenia techniczne. Bez kontekstu tłumaczenie może być mniej czytelne dla sądu, Policji, Prokuratury lub pełnomocnika.
Typowe materiały
- Telegram, WhatsApp, Signal, Messenger, SMS i e-mail,
- zrzuty ekranu, eksporty rozmów i pliki PDF,
- historia transakcji BLIK, potwierdzenia przelewów i kryptowaluty,
- nagrania, transkrypcje i materiały mieszane.
Praktyczna checklista
Materiał cyfrowy najlepiej przekazać w oryginalnym układzie, z zachowaniem kolejności, metadanych widocznych na ekranie oraz informacji, które fragmenty mają być tłumaczone.