← Blog ekspercki

Dowody cyfrowe

Dowody cyfrowe i korespondencja w tłumaczeniu

Komunikatory, wiadomości, e-maile, SMS-y, screeny, transakcje, BLIK, kryptowaluty i pliki PDF jako materiał do tłumaczenia.

Zakres tematyczny

Materiały cyfrowe wymagają zachowania kontekstu: kto pisze, do kogo, kiedy, w jakiej aplikacji, w jakiej kolejności i z jakimi oznaczeniami technicznymi. Bez tego tłumaczenie może tracić wartość informacyjną.

Typowe materiały

  • Telegram, WhatsApp, Signal, Messenger, SMS i e-mail,
  • zrzuty ekranu, eksporty rozmów, pliki PDF,
  • potwierdzenia transakcji, BLIK, przelewy i kryptowaluty,
  • nagrania, transkrypcje i materiały mieszane,
  • materiały cyfrowe w sprawach karnych i cywilnych.

Zasada przygotowania

Najlepiej przekazać materiał w oryginalnym układzie, bez wycinania kontekstu, z informacją, które fragmenty mają zostać przetłumaczone.